Books/Thai Song

ก้อนหินกับนาฬิกา(바위와 시간)

颐光 2022. 2. 18. 22:47

ความเป็นจริงที่เธอยังไม่เข้าใจ ใครเป็นใครที่เธอควรต้องดูแล
Kwahm bpen jing tee tur yung mai kao jai krai bpen krai tee tur kuan dtaung doo lae
The truth that you still don’t understand, who is the one whom you should take care of?
คนไหนที่ต้องแคร์แบบไหน
Kon nai tee dtaung care baep nai
Who should you care about and in what way?
ความในใจไม่เคยให้ฉันได้ยิน เธอยังเป็นก้อนหินที่ไร้หัวใจ
Kwahm nai jai mai koey hai chund ai yin tur yung bpen gaun hin tee rai hua jai
The things in your heart that you never let me hear, you’re still a stone without a heart
เทน้ำรดลงไป ไม่มีรอยให้เห็นใดใด มันเหมือนเดิม
Tay num rot long bpai mai mee roy hai hen dai dai mun meuan derm
Pouring water on it, there’s no visible trace, it’s the same

(*) แต่ถามว่ารักไหม เหนื่อยนักแล้วรักไหม ฉันคงยังมีใจตอบว่ารัก
Dtae tahm wah ruk mai neuay nuk laeo ruk mai chun kong yung mee jai dtaup wah ruk
But I’m asking, do you love me? You’re so exhausted, do you love me? I still have a heart answering that I love you
แต่ถามว่าท้อไหม ฉันตอบเลยว่ามาก ยากเย็นจนเกินความเข้าใจ
Dtae tahm wah tor mai chun dtaup loey wah mahk yahk yen jon gern kwahm kao jai
But I’m asking, are you discouraged? My answer is yes, greatly, it’s more difficult than understanding

(**) นาฬิกาก็เดินไปทุกนาที ใจดีดีก็ยังคงทุ่มเทไป
Nahligah gor dern bpai took nahtee jai dee dee gor yung kong toom tay bpai
The clock turns at every moment, a good heart still devotes everything
คอยหวังว่าเมื่อไร ที่เธอเองได้เห็นว่าใครยังรักเธอ
Koy wung wah meua rai tee tur eng dai hen wah krai yung ruk tur
Hoping for when you’ll see that someone still loves you

(รดลงไป ไม่มีรอยให้เห็นใดใด)
(Rot long bpai mai mee roy hai hen dai dai)
(Pouring water on it, there’s no visible trace)