Books/Thai Song

[เพียงสองเรา/phiang soong rao] 우리 두사람만

颐光 2017. 5. 1. 11:53




title[เพียงสองเรา/phiang soong rao]

artist[บิว กัลยาณี เจียมสกุล/Biw Kalayaanii]

album[เพียงสองเรา/phinag soong rao]

year[2007]

 


โดดเดี่ยวเดียวดายในท้องเล ลมพัดลมเพไร้จุดหมาย

海原にひとりきり 風は吹き行方を遮る

น้องนุ้ยถอดใจหมดแรงพลัง

私は身も心もすべてあきらめている

พอดีพี่ชายมาช่วยไว้ มาคอยเกื้อหนุนให้พอมีหวัง

あなたが助けに来てくれる 願いを叶えにきてくれる

ขอนไม้พุพังยังมีใจ

朽ちた木にだって心がある

ปริ่มปริ่มจะจมอยู่รอนรอน ต้องเป็นภาระให้พี่ชาย あなたの重みで今にも沈んでしまいそう
 
รัดน้องเอาไว้ ลอยไปด้วยกัน

私を縛りつけておいて 共に浮かべるように

น้องนี้ก็เพียงตัวน้อยน้อย สองมือสองเท้าวักน้ำไม่ทัน

私の体は小さくて 2本の腕で水を掻いても追いつかない

เราสองช่วยกันทั้งกายและใจ

二人は身も心も互いに助け合う

* ต่อให้เรือลำใหญ่แล่นมา

船は運河に飲み込まれ

ให้ผ่านเลยไปไม่เอ่ยคำขอร้องใคร

行ってしまった 助けを呼ぶこともなく

 
** เปรียบกับพี่เป็นแค่ขอนไม้ จะไม่แลมองเรือลำไหน

あなたはただの木切れよう 船はどこにも見えない

โอบกอดไว้แม้คลื่นลูกใหญ่ซัดมา

大波が押し寄せても抱えていて

เปรียบกับพี่เป็นแค่ขอนไม้ สุดแต่ลมแต่ฝนแต่ฟ้า

あなたはまるで木切れのよう 風も雨も炎も最後には

โปรดเมตตาสองเราไม่อยากพรากกัน

どうか情けをかけてほしい 二人は別れたくないのだから


โดดเดี่ยวเดียวดายในท้องเล ลมพัดลมเพไปตามกระแส

海原にひとりきり 風は吹き行き先を尋ねる

น้องนุ้ยอ่อนแอแต่ยังซึ้งใจ

私は弱っているけどまだ気は確か

เพียงเรามีกันคอยดูแล ถึงยังฝั่งฝันหรือจมหาย

互いに助け合うだけ たとえ海岸が幻だったり沈んでしまったりしても

ไม่ว่าอย่างไรเราพาไปด้วยกัน

私たちは共にあるしかない